第九百一十四章 嬗变(1 / 4)

一大串商洛根本就看不懂的资料立刻就发来了。一共有129页。

因为罗马的科研技术使用“学术震旦语”来造词,所以很容易就拿出了完全的震旦语版本。两边使用的名称基本是一致的,只是把其中的拉丁语助词、动词、介词之类进行翻译就行。

“这是让金属的理型发生变相的技术?”

“是目录。”维多利亚答道。

“目录就有这么多页?”

“实际上让你们解释什么是‘发动机’,也会有这么多页——不过这其实太多了。如果提高一下传达效率,还可以再缩减许多。另外这目录里面也包括参考文献,许多内容很多的书并没有直接收录到正文里面来,整体的内容仅仅是个导论。嗯,不过对震旦的专业人士来说,看下导论就知道我们要做什么。”

“话说,怎么连封面都没有?这个‘使金属的理型发生变相的技术’,有没有简单一点的说法?”

“嬗变。”维多利亚答道,“这本质上是炼金术,所以更加直接的名字是嬗变。如果用发给你的资料编辑成一本书,应该叫《嬗变技术导论》——只是我们没有这本书。书是用来传播知识的,但这份知识的流传范围非常狭窄,所以之前并没有编成书的必要。”

“那我们可以编辑成书吗?编书好像是我们这边不少人的爱好。”

举报本章错误( 无需登录 )