“既然是文字作品,那么肯定要凑一起嘛。这样,对于观看的同学们感官也是更好的。”富院长说,“索邦大学和里斯本大学的指导老师知道了,一定会非常感动。”
杨星瞪眼看着院长。脏,真的太脏了。只要顾陆就按照普通水平发挥,葡萄牙和法兰西都够呛。
第八位登台的是富院长,毕竟是院长见过大风大浪,故此,眼前的场面完全可以应对。
“意大利电影先驱乔托·卡努杜在上个世纪初年发表了《第七艺术宣言》,诗歌、音乐、舞蹈、美术、建筑、戏剧,而电影是第七艺术。”富院长说,“这些艺术不少都是构建在文字上。”
瞧出来了吧,富院长亲自出马当串场的司仪。
“前面无论是高丽大学、里斯本大学、安卡拉大学等同学的表演,都让我们大开眼界。”富院长说,“浙外国际学生文化节是为助力文明交流互鉴、服务新型国际关系的一次生动实践。我希望我们浙外师生能和各国各校的同学、老师们,一起打造助力文明交流互鉴的品牌活动,积极参与民间对外教育合作与交流。”
“多的话,我也不说了,在第五届届国际学生文化节上,也有非常多的好文字。下面我们就欣赏葡萄牙里斯本大学的学生贝尔纳多的精彩作品。”
上台就是硬控全场几分钟,先用中文讲了一遍,再自己用英文说了一遍,当前情况,英语仍旧是最大公约数。
这套车轱辘话是必须存在的。
十几名志愿者就是通过这段时间,把贝尔纳多的作品《华夏天梯》安静的发放到了十八个队伍里。每一组都有五份复印稿件。
顾陆认真看起来,《华夏天梯》比《巴黎旧事杀人案件》更聪明一点。可以说前者是站在了后者的肩膀上,文中的天梯是指看不见的梯子,也就是凶手如何爬上七米的高空作案。侦探是葡萄牙人,助手是精通华夏文化并且还迷信的意大利人……大杂烩。
迷信的意大利人就突然聊起一件事……华夏传说中有可以让人成为神和仙的梯子,普通人看不见,就跟这个案件一样,凶手用看不见的梯子进行了翻案。这元素蹭得有点强行,但顾陆选择了原谅,因为这贝尔纳多作为外国人,能够弄清楚神和仙的区别就不容易了。毕竟在英文文化里,神的翻译是神,但仙时常被翻译为不朽者。
贝尔纳多能用葡萄牙语描写出两者区别,值得表扬。并且文章整体框架是优秀的,这译文版即便去《推理世界》投稿,百分之八九十都能过稿。
半小时后之后,富院长又上台,当他询问出《华夏天梯》好看与否,现场爆发出掌声。
“哗啦啦!”
掌声还是挺响亮的,其中南韩区域鼓掌最大声,动静甚至超过葡萄牙区域。
稳了!
这个词在两个人心中飘了出来。
一个是作者贝尔纳多,听着掌声,他为国家争光了,余光投向东南方的记者群体。有记者在拍照,稍微要注意影响,贝尔纳多的腰杆又挺直了一下,这一刻他仿佛感到头上的卷毛都是笔直的。
另一个冒出这想法的是,法兰西的“外援”弗兰兹。
弗兰兹从年龄和身份确实是外援,今年二十八岁的他,是编辑和撰稿人。之所以外援打上引号,是因为索邦大学没刻意寻找。欧美成年人继续就读大学是比较轻松的,弗兰兹就是想要还给自己一个大学生活,所以跑去了距离工作地点最近的大学。
“作为推理小说,结局至少减了三十分。如果是我手下稿件,一定会打回去让作者修改,”弗兰兹嗤笑,华夏能成为仙的隐形梯子,谜面弄得这么华丽,谜底却是……凶手攀岩很厉害,就可以直接上去。
结局:或许真的存在天梯,但这个天梯不在外部,而是他的内心,爬上去了,就能够成为自己的仙。
还想写一个金句式的结尾,不过弗兰兹评价是不知所谓。
“这次赢家应该就是我了,或者是我和华夏作家顾共赢。”弗兰兹还是比较尊重这位在广场引起国歌对唱的作家顾陆的,即便他没看过《一夜的天才》。
紧接着是顾陆的作品,同样经由志愿学生的手,发到全场三十多个学校的学生手中。
相比起来,《华夏天梯》的中文版一万四千多字,《步行九英里》只有数千字,从长度上来说,后者已经输了。
“华夏的学生作家,没有我们国家的学生作家厉害!”葡萄牙学生心想。