居然是真的,大部分都是汉字,也是,小日本本来就是中国的小弟,日文也是从汉字演化过去的。
后世日本那边丧心病狂的添加一大堆假名之类,给他们自己增加障碍,那时候的日文倒是真的不好认了。
隔壁的棒子也是这样,疯狂的消除汉字对本土文字韩文的影响,但是他们身份证的名字,括号里还必须是汉字,不得不说很是讽刺。
肖卫国在空间里用意念重新找到一张白纸,慢慢的将这封信进行翻译工作。
确实,大半都是汉字,少数的日文,就用他们的字典查看,连蒙带猜的翻译了一版出来。
看着最终的成品,肖卫国陷入了沉思。
这里面倒是没有太多有用的信息,就是一个人给另外两个人的留言。
里面大概说着自己马上启程回日本岛,让剩下的两位保重,等待时机成熟,就可以利用宝藏里的东西,对四九进行沉重的打击。
也就是说,这封信里有两个日本奸细的下落。
肖卫国又逐字酌句的,仔细查看信里的内容,期望找到一些线索。
终于,在信的末尾,写信的人提到,很怀念我们一起在德兴的日子。
这个德兴是哪里,是个什么地方?
肖卫国来图书馆的目的达到,就把书重新放回去,心事重重的走出图书馆。
看来,这封信有两个值得关注的点,一个是四九城里潜藏着两个奸细在潜伏,当然,整个城里奸细不止这两个,而是和这个宝藏有关的日本奸细有两个。
另一个,就是德兴两个字,指的是什么呢,看来这是个地点,也是奸细潜伏的地方。
这要是抓到,不知道能立下多大的功劳。
当然,功劳不是目的,主要是对岛国的憎恨。