也不说什么鼓励国民出海,至少可以提升国民的眼界宽度。
这本书如果畅销起来,能让大明的官民士子都知道,海外还有无数有趣的国家和有趣的故事。
不要故步自封!
散朝之时,朱铭把胡安国留下,告诉他关于《天方夜谭》的想法。
胡安国问道:“陛下是想让翰林院编一本志怪集?”
朱铭摇头道:“非也。第一,要展现异国情调,涉及诸国的风土人情;第二,遣词造句须得雅俗共赏,尽量用俗语来行文,可以直接讲给乡下的农夫听;第三,各种故事必须是积极向上的,要赞美仁慈、善良、智慧、勇敢、忠诚、勤劳、坚毅。”
胡安国说:“俗语俗到什么程度?”
北宋的大儒在注解经典时,行文已经够俗了,但对于底层百姓而言,很多时候还是看不懂。
朱铭说道:“市井小民平时怎样讲话,这本《天方夜谭》就怎样行文。而且,必须写得有趣。”
“这……恐怕不能让学者来写。”胡安国道。
朱铭突然想到一个人,笑着说:“翰林院把所有故事都编出来,最后交给李邦彦仔细修改。关于各国的内容,他如果读不懂的时候,可以跟各国使者交流。”
“是。”胡安国道。
朱铭继续说:“开篇我都已经想好了,故事发生在天方(泛指阿拉伯地区)某国。有一国王残暴,每天都要纳一妃子,并在鸡鸣的时候杀掉。全国百姓恐惧不已,纷纷出逃国外。宰相已经找不到少女,又担心自己被国王所杀。”
“宰相的女儿聪慧无比,主动嫁给国王为妃。并在每天的鸡鸣之前,给国王讲一个故事。”
“国王为了听故事,就饶恕她一天。于是宰相的女儿,就坚持每夜给国王讲故事,足足讲了一千零一夜。”
胡安国惊讶道:“此书听起来极为有趣。”
(本章完)