这同时也给女性提升社会地位创造了一个机会。
(上图为一战时期英国的女性参政者)卡米尔凑近了些,继续怂恿:“她还是你的崇拜者,夏尔。她父亲是个军人,一名在役少校,我认为她跟你会有很多共同语言……”
“妈妈。”夏尔打断了卡米尔的话:“我们不太合适,她看起来太小了。”
卡米尔吃惊的望着夏尔:“可她是你同学,夏尔,你们同岁!”
德约卡却微微点头表示理解。
这不是岁数的问题,夏尔此时的认知已远超18岁,同龄人的谈吐在夏尔眼里很可能只有一个词:“幼稚。”
德约卡有感而发:“夏尔需要的,可能是个能与他讨论战争、发明,或者是赚钱的女友。”
卡米尔扭头瞪了德约卡一眼:“你认为会有这样的女人?一个像夏尔一样优秀的?”
德约卡回答:“我不确定,但我认为至少不是艾利莎那样的。”
卡米尔放下脸,声音带着些愤怒:“那么请你告诉我,该是什么样的?”
“我已经说过了。”德约卡摊手回答:“这需要缘分,卡米尔,我相信总会有这样一个人……”
夏尔趁这时起身:“你们讨论好了告诉我,我有些累了。”
说着逃也似的沿着楼梯跑进自己的房间,只留下卡米尔和德约卡两人在客厅里干瞪眼。
……
许久没在自己的房间里睡到自然醒了,夏尔掀开被子起身,伸了个懒腰,一看窗外已日晒三竿,猛然想起今天的计划,骂了声:“该死,睡过头了!”
他匆匆穿上军装下楼,从餐桌上扯了一段面包冲出门。