“看来,我们需要深入调查一下这封信的来源,”吕墨菲终于打破了沉默,他的语气坚定而充满决心,“以及梅兰十字大街与波兰旅馆之间可能存在的联系。同时,我们也要考虑是否有其他未知的力量在暗中监视着杰克爵士。”
奥利尔闻言,立刻拿起笔记本,开始记录下所有关键信息,准备为后续的调查工作做足准备。
“嗯,确实,有一种难以言喻的微妙感弥漫在空气中,似乎有一双眼睛在暗处默默注视着你们的每一个举动,对你们的行动异常地保持着高度的警觉与关注。”
他轻轻地从那个略显陈旧的信封中,如同从时间的缝隙中抽取出一张被精心对折两次、尺寸恰好为13x17英寸的纸张,那纸张的边缘略显泛黄,透露出一种岁月的痕迹。
他缓缓展开这张纸,动作中带着一种近乎仪式般的庄重,随后将其平整地铺展在桌面上,仿佛是在展示一件珍贵的艺术品。
纸张的中央,一行用不同字体大小的印刷字巧妙拼贴而成的句子赫然映入眼帘:“如果你珍视自己生命的每一刻,或是依然保持着那份难能可贵的理智与清醒,那么,请务必远离那片被神秘笼罩的沼泽地。”
这行字,就像是某种隐晦的警告,又似是来自远方的呼唤,让人不禁心生寒意。
而尤为引人注目的是,“沼泽地”这三个字,与其他印刷字截然不同,它们是用墨水亲手书写,字迹略显潦草却充满力量,仿佛在无声地诉说着某个不为人知的秘密。
“现在,”杰克爵士的声音中带着一丝不安与急切,他望向吕墨菲,眼中闪烁着渴望解答的光芒,“吕墨菲先生,您那敏锐的观察力和非凡的智慧,或许能为我解开这个谜团,告诉我这封信背后的真正意图是什么,又是哪位神秘人物,对我的事务如此关心,甚至不惜采用这种隐晦的方式来进行警示呢?”
杰姆士医生闻言,轻轻皱了皱眉,他以一种专业而冷静的态度回应道:“诚然,先生,从科学的角度来看,这封信中确实没有任何超自然或神秘力量的迹象。然而,人的信念往往超越理性,寄信之人或许正是深信不疑地认为,这背后隐藏着某种超乎寻常的力量或意义。”
“这究竟是怎么回事?”杰克爵士的声音中透露出明显的焦虑与困惑,他看向吕墨菲和奥利尔,仿佛在他们的脸上寻找着答案的线索,“我感觉,你们二位似乎对我的情况了如指掌,而我却像被迷雾笼罩,看不清前方的道路。”
吕墨菲微微一笑,那笑容中既有自信也有安抚的力量,“请放心,杰克爵士,在您离开这间屋子之前,我会确保您了解我们所知的一切。现在,让我们暂时将注意力集中在这封显然是在昨天傍晚匆忙之间拼凑并寄出的信件上。”
“奥利尔,我记得你昨天提到了《泰晤士报》,它现在何处?”
“就在那边的角落里,紧挨着书架。”奥利尔指了指房间的一个角落,那里堆放着几份报纸和杂志。
“那么,请你帮我把它取来,好吗?特别是昨天的社论版面,我想那上面或许有我们需要的线索。”
吕墨菲的话语中带着一种难以言喻的期待。
奥利尔依言而行,很快便将那份《泰晤士报》递到了吕墨菲的手中。
吕墨菲接过报纸,迅速翻到了社论版面,他的目光如鹰隼般锐利,迅速扫过那些密密麻麻的文字,最终停留在了一段关于自由贸易的论述上。
他清了清嗓子,开始朗读那段文字,语气中充满了赞赏与认同:“或许,在当今这个充满诱惑与误导的世界里,你还会被那些甜言蜜语所迷惑,相信保护关税能够成为你行业或工业发展的庇护所。
但请允许我从理性的角度提醒你,从长远来看,这种短视的立法行为,只会让国家逐渐远离真正的繁荣,它不仅会减少我们的进口总值,更会降低整个岛屿国家民众的生活水平。”
读完这段话,吕墨菲兴奋地拍了拍手,满意地搓着双手,仿佛刚刚完成了一项重大的发现,“奥利尔,你看,这是多么具有前瞻性和深度的见解啊!你不觉得这种对于自由贸易的深刻理解,正是我们这个时代所需要的清醒之声吗?”