“法国政府会把它们交给德国吗?”多诺万上校又问。
“我们不会允许这样的事情发生!”丘吉尔说,“戴高乐将军也向达尔朗海军上将发出了呼吁,请求他将舰队开往北非的阿尔及利亚。”
“达尔朗海军上将会听从戴高乐的命令?”多诺万感到有些奇怪。
“可能不会,”丘吉尔低声说,“但是我们有办法解决这个巨大的难题。”
有办法?多诺万上校实在想不出丘吉尔的办法是什么,不过英国首相却不打算讨论这个问题。而是将话锋转向了即将开始的“日内瓦和会”。
“德国人想把国际联盟变成他们的工具,”丘吉尔说,“他们想利用国际联盟废除《凡尔赛条约》、《圣日耳曼条约》、《特里亚农条约》、《色佛尔条约》和《洛桑条约》。对此,罗斯福总统有什么意见?”
“我想这又是一个巨大的难题!”多诺万摇摇头,“总统正在为他的第三个任期而奋斗……在这个时候,他能做的事情并不多。”
美国不是国际联盟的成员,而且美国也没有签署《凡尔赛条约》、《圣日耳曼条约》和《洛桑条约》。在这种情况下,美国很难在国际联盟主持的和会中发声。至少美国不能对废除《凡尔赛条约》、《圣日耳曼条约》和《洛桑条约》提出不同意见1940年的美国还不像后来那么不讲道理,要求别人遵守美国自己也不认可的条约。
“不过总统还是会派代表前往日内瓦,”多诺万上校说,“因为美国是《特里亚农条约》的缔约国。”
“哈哈,这就够了!”丘吉尔笑了笑,说,“只要美国反对《特里亚农条约》,我们就能开辟一个反对德意军事集团的新战场了。”
“是巴尔干?”多诺万扬了下眉毛,“那里可是个火药桶啊!”