“要!”李珊珊毫不犹豫地回答道。
“那行,我叫人把文件送来。”王老师对着话筒说了几句,挂断后指着自己对面的一台大屁股电脑,“待会儿你用这台电脑。对了,小李,你会不会用电脑打字?”
李珊珊点头,“您放心,我会用电脑。”
她是98年年底跟周聿麒到美国注册结婚的,当时的这款电脑尚未被淘汰,互联网初露峥嵘,她特地研究过,从此打开新世界。
王老师点点头,“那行,你先坐下等一会。”
起身给李珊珊倒了一杯热水,他回座继续翻译未完成的文件。
李珊珊等了四五分钟,一个二十来岁年纪、身材高挑、穿着红色羽绒服的女士推门从里间出来,手里拿着刚打印好的文件,“王老师,您说的翻译人才呢?”
“就是她,李珊珊。”王老师指了指李珊珊,“我考核过了,小姑娘的水平很不错。”
至于其他,他没问。
没必要。
那名女士非常惊讶,“这么小?”
李珊珊在她进来时就已站起身,闻言笑了笑,“翻译靠的是专业能力,年纪不是问题。”
“你说得对。”那名女士很赞同,把文件递给她的同时说道:“我姓吴,叫吴玥,负责打印文件、接收译稿、支付翻译费等琐碎工作,你可以叫我吴姐。你先看看,能在三个小时内完成这份文件的翻译吗?”
李珊珊认真地翻看了下,发现是一份关于医学方面的论文,里面确实有不少冷僻的专业名词,但对自己来说没有难度。
她婚后跟周聿麒请的外教学了好几门外语,又经常出国,在外语环境中更是进步飞速,没几年就说得和母语一样好,后来又在国外读书,又给孩子做陪读,说句不谦虚的话,水平真不是现在一般人能比上的。
“我觉得三个小时完全没问题。”她告诉吴玥。
事实上,她只用了两个小时。
根据吴玥提供的邮箱发过去,没多久就打来电话说通过验收,翻译费由这边支付。
吴玥取来八百块钱交给李珊珊,“总公司那边问你愿不愿意和我们达成长期合作,笔译口译都有活儿,酬劳上更不会亏待你。”
回答她的是一串咕咕叫。
吴玥和王老师低头一看,声音出自李珊珊的肚子。
她十点多从槐花镇出发,下车就来凤城翻译社,中午没吃没喝,翻译文件又花了两个小时,可不饿坏了吗?