老张写完题目后回头对同学们说道:“题目就不需要翻译了,简洁明了,通过题目,我们也能知道这片古文到底讲的什么。”
讲完后,老张回头继续在黑板上写道:“京畿有鬼,好食人脑。”
写完这句后,老张回头说道:“京畿这个词咱们学过了,指的是国都附近。”
老张继续写道:“初,郑员外家僮死,其尸骇,其首空,后有一大洞。”
“这句话也好理解啊,家僮,指的是家里的仆从,尸体的死状非常吓人,头颅里面空了,脑袋后面有一个大洞。”老张解释完,许多同学露出了嫌恶的神色。
“员外惊惧,遂以报官。曰:‘久闻京畿有鬼,好食人脑,斯言信乎?’官差曰:‘此言妄矣,世安有鬼乎?定其假传闻以恐人焉。’”
老张指着黑板上的文字说道:“这里是省略了主语啊,把第一个‘曰’前面的‘员外’省略掉了,妄的意思就是虚妄、虚假,意思是官差不相信这句话,他认为是有人借传闻来吓人,假就是借啊,老知识点,别忘了啊。”
老张解释完后,回头继续在黑板上书写。
“数日安,贼人未获。”
老张说道:“这一句就是说几天平安无事,凶手也没有抓到,获是被动,被抓到的意思。”
说完后,老张就开始让同学们列举以前的课文。
老张继续写到:“一日,员外觉起,见其妻瞪目如铃,面如死灰,秉烛视之,见枕有血焉,伸手探之,则衾凉如铁焉,感其鼻息,无矣。遂报官,仵作验其妻,见其首后有一大洞,”
“这里呢,”老张停下手里的动作,继续给同学们讲解,“指的就是郑员外一觉醒来之后,发现自己妻子的眼睛瞪得和铃铛一样,并且呢,面如死灰。秉烛,就是拿着蜡烛。郑员外拿着蜡烛看,发现枕头上有血,伸手摸了一下,发现被子凉得和铁一样。”