所以我们就想,能不能参照一些会议中的同声传译方式,来研发一款智能同声传译技术,解决这方面的问题。
让不同语言的人们都能做到随心所欲的对话,方便不同国家地区的人们交流。”
“非常伟大的创举。”江楠赞了一句随即问道:“这项技术难吗?”
“难!”吴浩点头肯定道:“不同语言的人说话的方式不同,语法不同,语意不同。所以这就给我们带来了巨大的困难,首先你得充分了解对象语言,只有这样,你才能做到精准翻译。
这个仅仅靠我们是做不到的,因为涉及了大量的数据信息。因此我们选择和国内最顶尖的从事语言反应方面研究的迅音科技进行合作,并邀请对象语音国家的相关语言学家加入进来,共同对这门语言进行数字编译。
这个工程量是巨大的,因此至今我们也才勉强完成了婴髪倭三种语言的基本编译工作。
很多人不理解为什么已经买了我们的智能语音助手,为什么使用这个同声传译功能还要另行收费。
这也是没办法的办法,因为在这项技术的研发上面我们投入巨大。而且这还只是开始,未来好要进行维护优化。所以收取适当的费用,有利于我们更好的为用户服务。
当然了,这只是第一个难点,。而另一个难点就是如何做到快速准确,在对方一句话刚说完,或者是说到三分之二,我们的智能同声传译系统就能快速反应,翻译出来对方的话。
在这么短的时间内,完成这样的精准翻译,并且还要模拟对方的语气声调,这不是谁都能做得到的。”
“看的出来,你对于你们的产品很自信。”江楠笑道。