席勒不急不缓的走到了玻璃屏风墙后面,在诊疗床的旁边的盥洗盆里,把手洗干净,然后从旁边拿了一条毛巾,一边擦手,一边走了出来。
他坐回了单人沙发上,瓦伦汀就躺在他脚边的地上,鲜血顺着他的眼眶不断流出来,染红了地毯上的一大片区域。
人类受伤的姿态和血腥味,让布鲁斯本能地想要上前,给伤者包扎,但他最终没去,而是重新走回阴影里。
不是因为他想到了猪面教授其实是个连环杀手,而是因为,要想到达瓦伦汀的身边,他就得从席勒面前走过去。
这绝对不是个好主意,因为席勒已经随手把毛巾扔在了一边,打算开始讲述了。
“如果你来到了心理医生的办公室,但不打算向他倾诉,而是打算听他说话,那你所听到的,极有可能是某些宽慰的话语,但其实,每一个心理医生都知道,只针对对方的状况进行安慰,是无效的。”
“没人能比你更会安慰你自己,而如果你连安慰自己都做不到了,去花钱找一个其他人安慰你,也没有意义,你更应该去吃药,治好生理病变,再重新建立心理防线,获得自我安慰的能力。”
“可如果你来到了一位心理医生的办公室,去花钱听他说话,那么,有职业操守的心理医生,自然要找到一个安慰你的最好的方法,而不是因为这很困难,就进行推脱。”
对面的沙发已经空了,于是,席勒把一条腿搭到了另一条腿上,坐姿端正的靠在沙发的椅背上,说道:“每个心理医生都有一套安慰别人的方法,我当然也不例外。”
“我所做的一切心理治疗,目的都是让病人觉得自己获得了理解,而要让病人觉得自己获得了理解,最好的方法不是一遍又一遍的重复‘我理解了你’,而是与他谈谈自己。”
“你要先让病人理解你,他才会从你的言谈举止之中,看出自己是否获得了理解。”
“那我们就先来说说你最感兴趣的部分吧……”席勒向后靠,把双手搭在了扶手上,偏头看向瓦伦汀说:
“我为何不把人类认知为自己的同类?”
在这个问题问出来的前一秒,布鲁斯还在看着瓦伦汀,想象他眼部伤口发炎的样子,可席勒的话音落下,布鲁斯不得不看向这位教授。
“我是一名心理医生,在很多人眼里,这份工作是神秘的,事实也的确如此,但更重要的是,这份职业会让你认清一个真相——驱动着人类前进的东西,其实肮脏、丑陋又令人恶心。”
“人类本性中的恶,并不是他们的累赘,而是他们不可分割的一部分,是他们赖以生存的基础,但他们从来都认识不到这一点,并制定了一套规则来约束这种恶,他们把它叫做道德。”