所以水泥这种华人工人曾经没有接触的新事物,只要奥地利帝国移民带头示范,很快就能掌握,只不过是从原来的和泥巴变成和水泥。
几个工人用铁钎撬掉那些松动和腐朽的砖石,甚至还有一些夯土地基。
旁边的工作人员将敲掉的砖石土渣用铁锹铲上独轮车车厢,整车装满后,推到岸边倾泄在临时的土堆上,这些废料稍后还有可能被用来铺垫道路。
“这里,要砌到半米。”米特洛维奇对着工人说道。
他拿着量尺,将尺身朝外,用手垂直于尺身在刻度半米处截断,事宜华人工人注意。
“这样,懂了么?”米特洛维奇说道。
这就是语言不通的坏处,双方交流需要大量的肢体语言,虽然双方都会一些德语,但都不多。
奥地利帝国移民,本身有许多人会德语,但更多人只会奥地利帝国境内本地的方言,德语只会一两句,还有可能是从统治的贵族那里听到和学会的。
而华人移民,也接受过德语教育,大多是些殖民地开办的临时班,教一些简单的词汇和短语。
但是时间不够,且没有应用德语的环境,毕竟早期移民除了德意志雇佣兵基本上全是华人,压根没有德语的用武之地,甚至黑兴根军事学院的学生负责翻译工作。
不过东非殖民地招募工人也不是瞎搞,充分利用了这一点,只有老移民同时会少许德语的人,才有资格在殖民地当工人。
所以在蒙巴萨工作的奥地利帝国移民和华人移民都会一些德语,但不多。