OR6-EP2:尼布甲尼撒(7)(1 / 4)

or6-ep2:尼布甲尼撒(7

“艾哈迈德先生,翻译工作进行得怎么样了?”麦克尼尔最近很少见到叶海亚·本·艾哈迈德,因为对方目前正在负责翻译疑似迪迪埃·博尚留下的音频记录,然而这项工作对于以阿拉伯语为母语的诸多翻译们来说却成为了难题,因为阿拉伯语的不同方言之间的差别可以大到堪称两种完全不同的语言。从艾哈迈德脸上那厚厚一层黑眼圈加之无神的目光,麦克尼尔看得出这名翻译最近没少下功夫。

艾哈迈德无疑有这么做的动机。当其他翻译只为了找到一份稳定且受人尊敬的工作时,叶海亚·本·艾哈迈德无比盼望着自己能够借此成为一名光荣而自由的合众国公民。别人只是要应付差事,他却得全身心地投入其中以期获得重视,而他也一向不对别人隐瞒自己的真实态度。

“说实话,对话的内容让我很费解。”叶海亚·本·艾哈迈德跟麦克尼尔一样吃着土豆泥,这种干燥无味的食物拿来充当主食的替代品倒是不错,“那段录音的内容,大概是某人劝说他在信仰卫士团的盟友最近收敛一些、不要盲目地扩张势力范围,而且两人还为此陷入了争论。唉,没什么有用的信息,我们甚至不知道对话的两个人是谁。”

“口音?”麦克尼尔尝试着提出建议,他不像伯顿那样精通阿拉伯语,但他多少明白一个人的口音是改不掉的,“假设他们没有使用变声器,这口音就能成为锁定他们身份的有用证据。我相信你的能力,没有谁会比你们这些土生土长的阿拉伯人更懂阿拉伯语了……这对我们来说很重要。”

麦克尼尔还想和叶海亚·本·艾哈迈德更多地讨论那段录音的内容,虽说他和伯顿是首先拿到了录音的当事人,但麦克尼尔听不懂阿拉伯语,而录音本身的模糊又阻碍了伯顿了解其中的真实信息。等他们把博尚留下的那个通讯装置带回基地后,就再也没机会碰到它了,这很快成为了麦克尼尔心头的一根刺。面对循循善诱的麦克尼尔,叶海亚·本·艾哈迈德几乎毫不设防地对麦克尼尔说出了他所能听懂的内容,而且还附加了自己的理解。

“所以,劝说信仰卫士团最近收敛一些的这个神秘组织自己反而嚣张地向北方进攻了?”麦克尼尔完全摸不清其中的要点,“好的,感谢你的配合,现在我得出去执行任务了。”他手忙脚乱地把剩下的早饭塞进嘴里,然后提着盘子离开,“再会!”

等候在外面的是几架蓄势待发的as机甲和一辆被严密看守起来的运输车,车中有一位需要押送的重要囚犯,那便是此前在伊拉克安巴尔省西部地区的战斗中被美军俘获的敌方as机甲驾驶员。此人自称名叫斯捷潘·伊里奇·米哈伊洛夫(stepanilyichmikhailov,自被俘那天起就一直被关在这座基地内接受美军和吉欧特隆公司调查人员的来回盘问,但始终没有透露除了名字之外的半点情报。

尽管这名俘虏只是个雇佣兵,但他却是美军迄今为止从那个神秘组织安布雷拉所抓到的唯一人证,因而即便几乎所有人都认为米哈伊洛夫在狡辩且多次建议大刑伺候,海军陆战队的指挥官们仍然拒绝严刑逼供,他们害怕米哈伊洛夫在严刑拷打中死亡,而他们除了使用武力手段之外又没有更高明的逼供技术。既然他们在米哈伊洛夫身上问不出什么情报,那就该把这个家伙交给更专业的审讯人员,而不是任由浪费重要俘虏的利用价值。

以此作为出发点,海军陆战队第1/1步兵营设计了一个绝妙的计划。他们确实打算将米哈伊洛夫转移到北方的另一座收容设施中,但理由却是最近部队内部出现了未知原因的疫病。这样一来,不论安布雷拉决定赶来杀米哈伊洛夫以灭口(美军指挥官们不相信安布雷拉会好心地只将米哈伊洛夫救走还是前来抢夺装备残骸,美军总能有所收获,除非安布雷拉真的打算放过销毁证据的大好时机。

麦克尼尔在审讯室中也见过这个三十多岁的俄罗斯人,但也只是隔着玻璃墙远远地投去不屑的一瞥。弗拉基米尔·马卡洛夫给麦克尼尔留下的深刻印象严重地影响了他对俄罗斯人的判断,以麦克尼尔自己的立场,他固然和马卡洛夫是敌人,但马卡洛夫对于光复故国的执念唯有麦克尼尔对自由的信仰能与之相比。相较而言,以雇佣兵的身份生存的米哈伊洛夫不值得麦克尼尔过多地关注。

穿着迷彩服的麦克尼尔向自己的测试用m9型as机甲前进时,彼得·伯顿径直向他迎来。

“基地这边的事情,你只管放心,我不会让敌人有机会销毁证据的。”他郑重其事地和麦克尼尔握手,“……安布雷拉这把伞,迟早会在我们的狂风暴雨般的打击下被戳破。”

“别忘了,敌人有光学迷彩。”麦克尼尔每次想到这件事时就感到压抑,“他们可能会无声无息地接近你们……不,说不定他们最近就在尝试着监视我们。你要注意安全,尤其是保护好舒勒。岛田现在下落不明,说不定我们又得需要舒勒教授帮我们解答生物领域的问题了。”

“好呀,我记住了。”伯顿哈哈大笑,“唉,我们这里安全得很,不像你们万一在半路上遭遇了敌人突袭就只能优先逃跑了。”

举报本章错误( 无需登录 )