“如果真的是那么简单就好了。”米切尔叹了一口气,“我听麦克尼尔说,大家在262年的时候也认为和nod兄弟会的交易只是被迫的……然后仅仅过了十几年,我们就彻底沦为nod的复读机了。”
日理万机的阿克图尔斯·蒙斯克没有来这里慰问士兵,因为他正忙着和巴基斯坦人继续讨价还价。巴基斯坦军队在研究了孟加拉游击队围攻多座泰伦矿业公司旗下设施的经过之后认为这家企业生产的人形工程机甲在防御战中或许能帮助军队有效地抵挡孟加拉人,而一直同巴基斯坦军队有着紧密联系的蒙斯克并不介意加深双方之间的合作,然而巴基斯坦人却拿不出什么勉强看得过去的砝码了。
“他们已经把一切能用来抵押的东西都用上了,就差把东孟加拉卖给我了。”蒙斯克在伯顿出发前和伯顿说起了谈判中的细节,“我希望他们在西巴基斯坦方面拿出些诚意,但他们不松口。”
“看在上帝的面子上,这说明就连他们自己都不觉得东孟加拉能保得住。”伯顿其实也没有信心,但他必须装出一副有信心的模样,“可商业有时候就是赌博,所有人都在撤退的时候唯一的逆行者说不定就会是最后的赢家。”
和彼得·伯顿一同抵达现场的还有泰伦矿业公司的技术人员,这些尽职尽责的雇员们的任务是把设备的操作方法教给这些巴基斯坦士兵们。但头一个给士兵们做示范的不是这些顾问,而是本该一直站在伯顿身后充当沉默的保镖的帕克。只见这个戴着一副墨镜的方头方脑的汉子换上一套工作服,在众目睽睽之下开始操纵其中一架人形工程机甲修理和加固附近的防线。
约书亚·米切尔见状,立即要伯顿去阻止帕克,但伯顿却没有动身的意思。
“让他去放松一下吧,他最近一直在给我执行各种危险的任务。”彼得·伯顿笑着说不必担心,保镖多才多艺是不会引来外界怀疑的,“我这里有一份最近在从东孟加拉各地撤离的机构的名单,现在我把它向你口述一遍,你必须给我记住。等我们离开之后,你按照名单去寻找可疑的机构,尽量让他们无法撤离。”
“然后让他们的罪证落入麦克尼尔手里?”米切尔对此心领神会,“但麦克尼尔很可能没法及时得知情报,到时候夺取证据的就会是本不该知情的孟加拉人了。”
两人正议论着,对此浑然不觉的巴基斯坦士兵们已经凑过去围观帕克的精彩操作了。一行人聚集在之前尚未修整完毕的防线旁,等待着帕克的工作成果。有些殷勤的士兵们开着车子为帕克提供各种所需的材料,他们都盼望着后方的合作伙伴送来的装备能够让他们反败为胜,尽管他们也许并不明白战争的胜负甚至与此无关。目瞪口呆地见证着帕克在短时间内把只有个空壳子的防线修建得初具规模的士兵们此时不再怀疑这一批外国友人的诚意,他们和那些只会颐指气使地要他们去做些次要工作的家伙相比简直是圣人。
“厉害。”米切尔也不由得暗自夸奖了提供这些装备的泰伦矿业公司和蒙斯克,“别管那家伙究竟处于什么立场,他是个在各个层面都有所作为的人。”
“不如说,那个男人的身上藏着更多的可能性。自从发现你所看到的这种人形工程机甲之后,我针对它的背景做了不少的调查,尽管那些情报显示在它诞生的过程中出力的另有其人,我却觉得这东西搞不好是蒙斯克构思出来的。”伯顿纠正了米切尔的说法,“他可以是商人,可以是一个工程师,可以是地质学家和探险家……甚至,甚至……”西装革履的花花公子停顿了一阵子,“你要是经常接触他,你也会明白的。虽然看上去有些暴发户的模样,皇帝也不过如此。”
“唉,不像我们这种人,和麦克尼尔一样一辈子除了给别人打工之外一无所获。”米切尔无奈地笑了笑,“但是,守护自由的事业值得我们所有人为之献身,我们要把自由的基因传承下去。”
两人正在谈笑风生之间,尼克·西摩尔·帕克已经完成了自己的表演。他来到防线尽头,潇洒自在地跳下机甲,正要对周围聚集过来的士兵们发表一场动人心弦的演讲,却马上被伯顿制止了。让其他保镖把帕克拖走的伯顿很不客气地对自己的老下属说,千万别做多余的事情。
“你不要和他们讲哪怕半句话,我信不过你的嘴。”伯顿冷冷地面对着帕克的质疑,“现在的情况相当复杂,我希望你能遵守纪律。”