或者说,即便找到了,外国人也难以理解‘三九’的意思,更别说理解这句话的本意。
“十首!”
“尔军老师,没想到,你的英文歌写得也这般好,反正在我看来,一点也看不出华夏的影子。”
周建辉朗声一笑:“尔军老师真是谦虚,业内的制作人,谁不知道,尔军老师出品,必属精品!”
会客室中,周建辉一边熟练地泡着普洱,一边开口问道。
“哪有什么意见。”
其实,想要做到这一点是非常难得,只有非常熟悉两种文化环境,才能写出这样的歌。
李杰笑了笑:“在英文歌上,我还算是一个新人,如果你有什么意见,请尽管说。”
“是的。”
此前,他们虽然提过未来会发行英文专辑,但具体时间他们并没有沟通。
“Passion is sweet
激情是甜蜜的
不过,考虑到这是一首英文歌,周建辉也就没多想,因为英文和中文是两种不同体系的文字。
还有夏练三伏,冬练三九,英文翻译基本是直译,三伏,可以直译为‘dog days’,但三九就找不到对应的单词。
周建辉笑呵呵的点了点头,然后伸手一引。
如果准确的表达,英文翻译大概会是‘Persist every day’,即每天坚持。
只见周建辉闭着眼睛,手指搭在桌面上,随着音符的跳动,不停地叩击着。
“两位,请,咱们移步楼上说话。”
尔军老师的作品,一如既往的优秀啊!
这首歌的编曲,做的太棒了!
倘若延续‘尔军’老师之前的风格,即使曲子好,也很难在国外吃得开。
“不敢。”