“现在配音员基本分类:广告有声书,还有影视配音。”晚上一起吃饭,边江介绍道:“当然专业分得更细,所以配音员不只要声音好听,光是不同类型的案子,我们都要下工夫去研究。”
“你以为我愿意成为所谓的四大天王?都是没办法的事,干我们这行的人才太少喽!”
“专业科班四年毕业不说,最少配超过一千集连续剧才算真正出师,才能独当一面。”
“我们行话叫棚虫,每天最少十几个小时面对话筒,还要揣摩角色的情绪和个性,根本不是一朝一夕就能上手的事。”
丁诚明白其中的辛苦,隔行如隔山,干什么都不容易。
光一个同步对嘴,就是需要长时间累积而成的被动技能。想象一下你要手拿剧本,同时盯着荧幕对画面 timecode。
开口就要有对的情绪,还得同时符合演员的个性,还得克服喷麦。
录音不是对着麦克风一直讲话就可以了,你要看着画面,注意演员的动作,什么时候要从远的地方用喊的。
画面中的角色是不是正贴着别人讲悄悄话,这时就要拿捏好麦克风的收音距离、咬字发音等。
因为声音的戏感要比演员的张力还大,而且只能多不能少。
中文还好,最难是外语片。拿到剧本后,会先顺着剧本做录制注记,但配音员必须在意思不变下,配合戏剧演员的开口、闭口节奏录制。
有时候翻译出来的语句并不是那么切中演员节奏,所以录制时就要临机应变地实时增减字句,达到最精准的效果。
高手的耳朵必须非常灵敏,在看过、听过演员的表演后,迅速抓到对应准确的情绪,再用自己的声音重新演绎,所以模仿的能力要非常强大。