白金汉宫。
女王的闺蜜好友兼第一女官,为女王服务超过2年的苏珊·赫西夫人正按照以往的习惯,给享用下午茶的英女王******(伊丽莎白·亚历山德拉·玛丽·温莎读泰晤士报。
泰晤士报的本名其实叫时报(thetimes
翻成读音相近但实则毫无关联的泰晤士河完全是错误,因为约定俗成的原因,这个错误一直被保持下来。
这跟荷兰豆类似。
荷兰豆跟荷兰同样没有半毛钱的关系。
但中国偏偏叫它做‘荷兰豆’,更奇妙的是在荷兰它叫做‘中国豆’。
网上有个段子,英国人认为泰晤士报的读者是真正治理国家的人,每日镜报的读者认为自己是正在治理国家的人,卫报的读者是认为应该由自己治理国家的人,晨星报的读者是想把国家交给其他国家治理的人,独立报的读者是不知道是谁在治理但认为他们都不对的人。
而每日邮报的读者是治理国家的人的妻子,金融时报的读者是真正拥有这个国家的人,每日快报的读者是认为这个国家像过去一样治理就行的人,每日电讯报的读者认为国家正被别的国家治理着。
最后是太阳报。
太阳报的读者完全不在乎谁在治理国家,只在三版女郎的胸够大即可。
这个段子在英国著名政治讽刺剧‘是,首相’中有过调侃。
成为一大经典幽默讽刺片段。
“这个小孩,最近很多他的新闻,现在连泰晤士报也动摇自身宗旨要开始追加报道他的新闻了吗?”******有点惊讶泰晤士报这个浓眉大眼的家伙怎么也叛变了。
“陛下,我想泰晤士报的读者还是想知道他们妻子女儿每天追踪着一个什么样的男子的。”苏珊·赫西大乐。
“这小孩真有那么优秀吗?”女王有点儿怀疑。
“也许比报道上还要优秀许多。”
“有点不可思议。”
“陛下,在我看来,泰晤士报的报道稍微有点含蓄了。”
“是吗苏珊,连你都这么认为吗?”
“陛下您难道不这么认为吗?”
“这个小孩是挺帅的,不过他的能力明显有点夸张,不太符合事实,我觉得一个如此优秀的小孩不太可能在二十岁之前一直默默无闻,然后又在不到两个月的时间里一飞冲天。”
“所以人们才会认为他是陛下您的私生子,将无法理解的东西归结于王室的打压。”
“那些因为一张脸蛋而疯狂着迷的小姑娘们想像力过于丰富了。”
“人们更愿意相信阴谋论,陛下。”