这页大概算序言,一个好的序言往往能让人知道作者要写什么,晨伊完整看完,这书大抵是作者编纂的自传,同时描绘那彼端的灵界与天体国度,算是寓教于乐。
“好吧,灵界离我有点远。”晨伊自言自语道。
据那短暂的学徒经历,卢西乌斯曾表示过,对于在座所有学徒而言,接触灵性灵界之事还为时尚早。
晨伊挪开《降灵夜》,翻起那本《陈年往事》。
这么多书里拿了《陈年往事》,晨伊当然不是随手为之,是因这书封上写的不是亚温语或白金文,而是真教里常用于写作经书的真阿文。
作为识字的真教徒,几乎都能熟捻运用真阿文,晨伊也不例外,加上前世语言学的天赋,通读真阿文书籍不成问题。
而真阿文是大部分真教国家的书籍内使用的普世文字,据晨伊对比观察,这门语言是一种表意文字,高度发达且复杂,已经脱离象形的范畴,是一种屈折语。语言学里,一般而言,古汉语、古英语、德语等被视为屈折语,其词缀经常表达多种意思。
以汉语为例:“汗”和“江”,都有“氵”偏旁,却描述的是不同事物。
即便真阿文是大部分真教国家书籍里的常用文字,对于在真教世界广受迫害的巫师而言,有关神秘学的书籍,使用异教异族的语言与吟诵魔法的白金文反而是最为常见的,以真阿文写作的魔法书籍,晨伊见过的,一只手都数得过来。
真阿文读起来,比亚温语或看不懂的白金文读起来顺畅多了。
晨伊翻开扉页,通常会写作者名的这页却一页空白,又翻一页,也不见名讳,大概是作者为了避免不必要的麻烦隐去了姓名。
“永生是漫长的惊叹。”