瑟琳娜凝视着呆立原地的晨伊,淡淡问道:“话到嘴里,说不出口,无法发音?”
反应过来,晨伊猛地点头。
“这情况确实少见,可也并非不曾有过。”瑟琳娜回想着,道:“看来你在历史尽头看见隐秘至极的秘密,真教人好奇。”
晨伊直勾勾地盯着马车。
察觉他的视线,瑟琳娜“啧”了声:“怎么?”
“我听祂说你掌握着‘秘密’。”晨伊试探地加重音问道。
“此言非虚。”古调十足的真阿文短语,瑟琳娜徐徐转折道:“然而我远不至于主宰世间所有秘密,乃至肆意篡改、修纂、破译。”
马车内,瑟琳娜搁下拒绝意味明显的话:“若你想让我破译你的秘密,请恕我回绝,我可不知,这将带来多少污秽。”
晨伊悻悻然地闭上嘴,环视四周,目光旋即落在黯淡的历史星辰上。
“我该怎么回去?”
“我不介意当一回向导。”瑟琳娜答道,“若是去到群星座前,自有诸神将你送回,不过眼下这情况,嗯要走去灵性生物聚居之所,从那里回归自然世界。”
“走?”
“一个概括性的说法,具体描述动作是‘漂浮’,只是没法准确表达‘穿过’的意思,白金文里有相应的词语,真阿文没有,很遗憾。”瑟琳娜解释语言起来极为严谨。
晨伊不禁想起,自己学过的俄语也有类似情况。
俄语里头,是没有“小说”这个词的,他们只有“短篇小说”、“长篇小说”等。
这同俄国的文化地理环境等有密不可分的关联。
想到这里,晨伊举一反三地察觉到了什么