越靠近前面,越靠近活动的中心,人数也就越来越多,像这种情况下,光是一个人向前挤,都有些难度,更不用说带一个人了。
不过对于巴格尔来说,提诺伊卡这个人还是很重要的,不仅能够给他提供翻译的能力,还能够让他明白不少的汉帝国文化。
当然,最重要的一点,那就是面对汉帝国的长公主,不能够做出失礼的行为,并且要礼貌的给予答复。
在巴格尔听到提诺伊卡翻译的各种信息当中,敏锐注意到了一个很特殊的信息,那就是在这种活动的过程中,只要越靠前,就越有机会和汉帝国长公主聊天。
哪怕长公主一般情况下只是询问一些常见的东西,了解一下黎明百姓的生活状态,这些看起来很普通的事物,在巴格尔看来都是一个非常不错的机会。
毕竟没人规定交谈的过程当中,必须要说什么样的话和说什么样的信息。
之所以有这样的想法,也有很大一部分原因,是因为提诺伊卡在翻译的过程当中,因为时间紧迫的因素,减少了一部分无关紧要的话语,缩短了彼此之间的字节量。
没办法,汉语和其他语言在这一方面的不同之处,提诺伊卡算是体会颇深。
靠着他心通时还没啥,可是在明白听懂之后,再以自家的语言翻译给巴格尔,那就能够明白其中的痛苦了。
尤其是某些老年人说几句古人云,提诺伊卡直接翻译出一大堆话,都让巴格尔产生了怀疑之心。