l.am.by.nature.a.boy……]
英文翻译出来少了许多戏词的美感,比如《思凡》来回错的两句,按照英文翻译是“然而我天生就是个女孩,而不是男孩”与“我天生就是个男孩”,意思是能看明白的。
也不会觉得台词很怪异,歌剧里更怪异的比比皆是,想想《歌剧魅影》。“性别意识的模糊?这部电影所表达的东西有思想和厚重。”阿伦也赞叹,并且笑笑,“而且票房会不错,电影真符合当今的潮流。”
当今什么潮流?性少数群体LGBT的活动如火如荼。
裴文此刻也正襟危坐,他本来从未把于墨放眼里,以前的优秀作品,也让他有这资格,可《霸王别姬》当前开篇内容,却没缺点……
他印象深刻的是小癞子和小豆子偷跑,然后途中遇到当时名满京城的角儿,看一场戏,小癞子哭得稀里哗啦,“他们这么久成角了,这得挨多少打啊?”
这段戏太有味道。
为什么领着文芤兵来威尼斯呢?
因为他演得实在好,无论是被迫唱的戏,抑或是被张公公性侵后的失魂落魄,再有目睹小癞子之死。
皆拿捏恰当。
今日文芤兵是名扬海外!
补充一句,饰演老变态的张公公也是好戏,观众席有人咬牙切齿,有人捂住眼。
“精神上性格摧残,肉体上的折磨,再加上儿童时期长在应召女郎的环境中,多方面促成了,强行把男性变成女性。”柯南博林都想鼓掌称赞,“收养一个弃婴,代表女性意识的觉醒。”
“这个弃婴会成为高悬他头顶的达摩克利斯之剑。”柯南博林说,不是他掐指会算,而是主角小豆子是在如此精神肉体环境三重压力下促成的性别模糊,显然这个人物是悲剧。
因为女性意识崛起收养的弃婴,如果有好结果就太矛盾了,只可能一路坏到底。
“可惜,斯坦丁还未出现……”柯南道尔可惜。
出现了又能怎么样?还能超过灵动的少年演员?萨瑞夫不相信。