这个二十多岁的年轻人笑起来阳光极了,如同南加州的阳光。
“哦,那您介意给我们讲讲旅途上听来的故事么?”亚当突然凑了过来说话了,一嘴的酒气。
“是啊,这列车看来一时半会儿动不了,说来给我们听听吧。”陈剑秋看了眼窗外
火车头前方被炸毁的铁道处,还冒着黑烟;黄色牛仔帽的手下们去了后面的豪华车厢,零星的枪声传来,看来是交上火了;那些被逼下车的乘客们还在不知所措,
可这些跟他就没没太大关系了。
马克·吐温见听众们这么热心,于是翻开了自己手中的笔记本。
“这是我在阿尔布开克(albuquerque)听到的一个故事。”
“十年前的阿尔布开克,简直是一个法外之地,那里是各种恶人的乐园,恶棍、杀人犯、抢劫偷窃者。”
“现在也是一样。”肖恩补充道,但随即又挨了陈剑秋一胳膊肘。
“在别人讲故事的时候,粗暴地打断,是一件非常不礼貌的行为。”陈剑秋教育着黑人。
作家继续讲了下去:
“希尔德上校最先到达了这里,他退伍之后便在阿尔布开克涉足了多个行业,并凭借狠辣的手段和精明的头脑,迅速成为独霸一方的霸主。”
“他取得了圣菲(santafe)统治者的支持,更加专横跋扈,不可一世。”
“他霸占了当地的皮毛和木柴市场,商人们都小心翼翼地在他指定的秩序下经营,只要对他稍有忤逆,轻的被逐出阿尔布开克,严重的,第二天尸体就会出现在镇子外的荒野之中,被饿狼啃食。”
“但是这就引起了当地一些人的不满,于是,一个叫艾伯特·琼斯的人组建了一个帮派。”
“这个叫艾伯特的人可是当地的一个豪杰,他的帮派不断庇护着那些被希尔德伤害的人。”