阿西娅在说话时,索科夫心里在暗自琢磨:别看西蒙诺夫的名气大,但他的书却没有被改编为电影的。相反,瓦西里耶夫的《这里的黎明静悄悄》,除了被改编为话剧和歌剧,就连搬上银幕之后,也多次翻拍,除了电影还有电视剧。改编的电视剧,居然还是俄罗斯和华夏联合拍摄的。
同期翻拍的苏联《钢铁是怎样炼成的》,由华夏独立拍摄,请了几个乌克兰演员参加拍摄。这部剧可以说是空前扑街,除了在华夏的电视频道里播放时,还有一些观众观看外,拿到乌克兰,居然无人问津。甚至连保尔柯察金的扮演者安德列·萨米宁,虽说在华夏火爆,但在乌克兰依旧是一个默默无名的小演员。
自己准备写的《围困》,也是恰科夫斯基的作品中,唯一一部被搬上银幕的。
以前自己还觉得挺奇怪,这些优秀作家的作品,为什么不改编为电影或电视剧呢?此刻听了阿西娅说的话,他意识到可能是这些作家因为自己的名气太大,对制片厂的编剧们不假辞色,从而导致没有编剧愿意把他们的改编为剧本。看来阿西娅说得没错,和编剧搞好关系,对自己的作品将来改编为电影剧本,是有非常大帮助的。
“米沙,我们现在反正没啥事,不如你把你写的,念给我听听。”阿西娅向索科夫提议道:“没准我还能给你指出书中的不足之处。你看信吗?”
虽说手稿不在自己的手稿,不过索科夫对《这里的黎明静悄悄》这本书倒背如流,既然阿西娅想听,他便开始背诵此书。
阿西娅刚开始听的时候,脸上还挂着带着几分敷衍的笑容,但听了一段后,脸上的表情就发生了变化。先是震惊,随后变得惊喜,她感慨地说:“米沙,这书真的是你写的吗?”
听到阿西娅的这个问题,索科夫不禁老脸一红,随即厚着脸皮承认了:“是的,阿西娅,这就是我写的书。”
“书名叫什么?”
“《这里的黎明静悄悄》。”
“这书名真不错。”阿西娅催促道:“米沙,真是没想到,你能写出如此精彩的书。你快点继续背诵,我想知道后面的剧情是如何发展的。”
既然阿西娅喜欢听自己所写的书,索科夫自然熬满足她这个小小的愿望,便不紧不慢地背诵里的内容。
按照索科夫的想法,阿西娅就是一时心血来潮,没准听一会儿就听睡着了。但接下来事情的发展,却远远地超出了索科夫的设想,阿西娅不但没有打瞌睡,反而越听越兴奋,甚至还不断地发表一些自己的看法。