老保罗带上手套翻开书页,对何塞说道:“这位作者是位在十九世纪小有成就的美国诗人,这是他当年在俄亥俄州旅行时的见闻,时间大概是在1845年左右吧,这是他的第一本出版的书,只刊印了很少的数量,在朋友之间交换。后来他在诗词方面的天分崭露头角,以他的名字出版印刷的书籍就再也没有这本游记了,那姑娘出了12美刀买的这本书,没想到又流回到我这里了。”
“你之前说了你不知道那姑娘为什么要查这本书吧?她和我说了……”
老保罗翻着纸页,目光透过镜片在字里行间搜寻着……终于,他找到了他要找的东西。
“那姑娘想知道一个叫做法恩斯沃斯的社群的迁徙过程,你知道在美国早期的移民可并不是那么文明,这个叫做法恩斯沃斯的家族就是这样,在这里记着的,你看这里……”
“作者在1852年光顾了他们的村子,这里写了:当地人并不喜欢这帮几年前从肯塔基州逃难来的人,因为他们皮肤苍白,无论男女都有着统一的黑直长发与墨水一样的黑眼睛,我开始时与当地的大多数人一样因为那眼睛而抵触他们,也不满他们整齐的留着的长发。那种一致性为我这种外人带来了一种被集体凝视的压迫感。我想那些朴素的新英格兰原住民也是感觉到了和我相同的感觉。但交谈久了我又被他们的外貌所吸引,他们并不丑陋,而是特殊。那是一种无法言说的吸引力,就像是见到高大强壮的马匹或是眼见到被吹倒后的树木茁壮成长扭曲向阳的生命力的美。带有侵略性的美,我想大多数没有被培养过欣赏能力的人不具备欣赏这种美的能力,我便在这周边住了下来……”
苏宿顺着指引读了下去……
“这里的酒很好,时邻五朔节周边又多了很多的年轻人和别的地方来的人,我想这美酒和他们硕果累累的庄稼脱不了干系,他们的玉米收获远高于其他的本地人,庄稼结实的挂在秸秆上,本地人曾经告诉我那丰收的土地以前是贫地,种不出什么好东西,而如今这成了双方的矛盾之一,他们认为地卖的贱了。”